21 مهر 1394

کتابهای جملات کلیدی مطبوعاتی و سفری در روزنامه نگاری منتشر شدند

21 مهر 1394

کتاب ’ مجموعه ای از جملات کلیدی مطبوعاتی’ و سفری در روزنامه نگاری به زبان فارسی و انگلیسی که به گفته مولفان آن راهنمایی برای دانشجویان علوم ارتباطات ، مترجمی خبر و روزنامه نگار روی پیشخوان کتابفروشی ها قرار گرفته است.

به گزارش ایرنا، کتاب مجموعه «جملات کلیدی مطبوعات» (key press sentences) نوشته عبدالرضا سیری و محمد صادق باقری شامل ۴۰ عنوان کلیدی و پر بسامد در متون مطبوعاتی و دربرگیرنده ۴۰۰ جمله فارسی به انگلیسی است که انتشارات علوی آن را منتشر کرده است.

عبدالرضا سیری مولف کتاب و استاد دانشکده خبر در گفت وگو با ایرنا گفت که جملات فارسی و ترجمه آنها به انگلیسی می تواند به پیشرفت نگارش خبری کمک کند.

وی افزود که هر یک از جمله ها حاوی یک اصطلاح مطبوعاتی است که در برخی موارد بیش از یک ترجمه برای آن آورده شده است که دلیل این کار نیاز مترجمین، خبرنگاران و دانشجویان به تنوع در ترجمه است.

سیری در ادامه افزود: زیر اصطلاحات فارسی و انگلیسی بکار رفته در جملات خط کشیده شده تا توجه بیشتری را به دلیل اهمیت آنها جلب کنندو برای استفاده هر چه بهتر از این مجموعه می توان طیف وسیعی از تمرین ها را در قالب جملات انجام داد. برای مثال می توان در ابتدا جملات را با دانش خود ترجمه کرد و با مقایسه با ترجمه های ارائه شده به نقاط قوت و ضعف این مجموعه و ترجمه خود پی برد.

وی افزود: اصطلاحات خبری که در زیر آنها خط کشیده شده اند نیز می توانند به طور جداگانه از فارسی به انگلیسی و بالعکس تمرین شوند. برای تمرین عملی نگارش مطبوعاتی پیشنهاد می شود اجزاء تشکیل دهنده جملات از نظرواژگانی، گرامری، نشانه گذاری و ... مورد توجه ویژه ای قرار گیرند.

وی ادامه داد: این مجموعه برای دانشجویان مترجمی خبر، مترجمی زبان انگلیسی، امور بین الملل، حقوق بین الملل، خبرنگاران و افرادی که به زبان مطبوعات علاقه مند هستند، تالیف و گرداوری شده است.

سیری افزود: نگارندگان این کتاب امیدوارند این اثر برای خوانندگان مفید باشد و گردآورندگان تلاش می کنند در آینده نزدیک به تعداد عناوین و کیفیت محتوای آن بیش از این بیفزایند.

**سفری در روزنامه نگاری

کتاب سفری در روزنامه نگاری نیز به نویسندگی عبدالرضا سیری و علیرضا عامری به زبان انگلیسی و فارسی منتشر شد که به گفته سیری یک از مولفان آن ، این اثر را می توان اثری متفاوت تلقی کرد و بر اساس پژوهش برآمده از یافته های حضور در کنفرانس های بین المللی به عنوان مترجم و تجربه تدریس در دانشکده ادبیات فارسی و زبانهای خارجی دانشگاه آزاد اسلامی واحد تهران جنوب و دانشکده خبر و همزیستی با اساتید و دانشجویان گروه مترجمی زبان انگلیسی، مترجمی خبر و آموزش زبان انگلیسی به رشته تحریر درآمده است.

کتاب (A journey in journalism) تا حد امکان منطبق با نیاز های کاربران اصلی یا همان مخاطبان هدف چنین کتابی از جمله دانشجویان، اساتید، مترجمین، مدیران دارالترجمه ها، مترجمان کتبی و شفاهی، مدیران شرکت ها، بازرگانان، نهادها و نیز مردم عادی خواهد بود.

سیری گفت که نویسندگان این کتاب بر آن هستند با بهره گیری از تجربیات یک دهه حضور در حوزه آموزش زبان انگلیسی و ترجمه در مطبوعات و با آسیب شناسی عملی از دانشجویان به انتشار این کتاب که به زبان تخصصی خبر، بر اساس پیکره وسیع مطبوعات و بر حسب موضوعات طبقه بندی شده است، اقدام کنند.

این کتاب عبارات و اصطلاحات موجود در روزنامه، رادیو و تلویزیون را به شکل موضوع - محور آموزش می دهد. هر فصل با یک متن از خبرگزاری های معتبر بین المللی و از موضوعی خاص در حوزه مطبوعات آغاز می شود و در پی آن لغات کلیدی پر بسامد، همایند ها و تمرین های ویژه درک معانی متون در نظر گرفته شده است که به غنی سازی دامنه واژگانی دانشجویان کمک شایانی خواهد کرد.

علاوه بر این، هر فصل شامل تمرینهایی برای پیدا کردن مترادف ها، متضاد ها در درون متن و ترجمه جمله از فارسی به انگلیسی و بالعکس می باشد. لازم به ذکر است که نویسنده سعی دارد تا تمرینها صرفاً جنبه مکانیکی نداشته باشند و دانشجویان بتوانند خلاقیت لازم را از در بازتولید زبان از خود نشان دهند.

کتاب سفری در روزنامه نگاری در یک روش شناسی کیفی نگر، نگاه خاصی به زیست- بوم ایرانی داشته و از این منظر، سویه تمرینات این کتاب از فارسی به انگلیسی نیز می باشد.

  • Version imprimable de cet article Version imprimable
  • envoyer l'article par mail envoyer par mail
  • رزیتا لطفی رئیس بی‌بی‌سی فارسی شد

    22 دی 1394
    بی بی سی فارسی رزیتا لطفی، سردبیر خبر تلویزیون و رادیوی بی‌بی‌سی فارسی به عنوان رئیس جدید بخش فارسی بی‌بی‌سی انتخاب شده است و به زودی جای صادق صبا را می‌گیرد. خانم لطفی از سردبیرانی بود که در سال ۲۰۰۹ در راه اندازی شبکه تلویزیونی بی‌بی‌سی فارسی نقش داشت. او از روز بیست و پنجم ژانویه مسئولیت بخش فارسی را به عهده خواهد گرفت و جایگزین صادق صبا می‌شود که پس از بیش از بیست و پنج سال فعالیت در بی‌بی‌سی تصمیم گرفته از سمت خود کناره‌گیری کند و در پی چالش‌های دیگری برود. آقای صبا گفت: "ترک کردن سازمانی که از صمیم قلب به اهدافش اعتقاد دارم کار آسانی نیست، ولی وقت (...)
  • فریدون صدیقی روزنامه نگاری برای تمامی فصول، نوشته ای از مینو بدیعی

    22 دی 1394
    مینو بدیعی، روزنامه نگاری که سالها در روزنامه های مختلف قلم زده است، در یک پست فیس بوکی به ذکر ویژگی های فریدون صدیقی روزنامه نگار قدیمی پرداخته است. به گزارش خبرنگاران ایران، متن کامل این یادداشت فیس بوکی به شرح زیراست: فریدون صدیقی روزنامه نگاری برای تمامی فصول ساعت 5و 20 دقیقه بامداد است و حسی گنگ مرا از خواب پرانده تا از روزنامه نگار ، انسانی شریف ، مردی لایق و شرافتمند و صاحب روحی بزرگ و...همچون فریدون صدیقی بنویسم . این حرفها درمورد او اغراق نیست زیرا سالهای طولانی با او همکار بوده ام واز نزدیک دقایق روح او را لمس کرده ام . من حتی گاهی به این انسان (...)
  • هک شدن رمز آیفون در کمتر از ۱۷ ساعت

    9 دی 1394
    وب سایت الف :شرکت اپل همواره ادعا کرده است که آیفون یکی از قوی‌ترین و بهترین سیستم‌های ایمنی در جهان را دارد. ولی گزارش‌های جدی نشان می‌دهد که سیستم امنیتی این گوشی هوشمند هم به راحتی هک می‌شود. یک شهروند آمریکایی این هفته به دادگاه نیویورک شکایت کرد و در پرونده قضایی خود توضیح داد گوشی هوشمند‌ آیفون به راحتی هک می‌شود و اطلاعات او را به خطر می‌اندازد. او درخواست کرد که اپل می‌بایست هرچه سریع‌تر اقداماتی را در این زمینه انجام دهد. «دیوید بایوئر» پس از طرح این پرونده قضایی روشی را برای هک کردن آیفون بیان کرد که تا قبل از آن هیچ کس مطلع نبود. او گفت دستگاهی (...)